Dopo due settimane con dodici persone in casa, con un caldo quasi da misura di Napoli, con lunghissime passeggiate a Stoccolma, visite a Skansen, a Gröna Lund, a Junibacken, il Palazzo Reale, il centro storico e tutti i negozi di souvenir almeno tre volte al giorno... devo ammettere che era meraviglioso poter sedermi in cucina con la solita tazza di té e il giornale, e con il ticchettio della pioggia sulla finestra.
Non è che è durato molto questo momento tutto mio... dopo qualche minuto si sono svegliati gli altri, mio fratello mi ha telefonato è ha chiesto se c'era spazio qualche notte per lui e la moglie...
PS. Aiutatemi adesso. Come si chiama in italiano quel rumore che fa la pioggia forte sulla finestra? DS.
35 kommentarer:
il rumore della pioggia...forse "tittinnio" ?
comunque pensa che a Napoli quel caos è la norma :D
Forse lo "Scrosciare" della pioggia.
Giuseppe
Lo scroscio di pioggia è un rumore ambientale, non è il rumore che fa sulla finestra...
cavolo non ci avevo mica mai pensato a questa parola.
Già mi sa che hai ragione.
Allora boh!
Non è che in Italiano non esiste la parola.
Giuseppe
No, esiste sicuramente ma si usa poco.
nella vita di tutti i giorni una cosa come "sento il tintinnio della pioggia sui vetri della finestra" è troppo poetica per noi che ci stiamo imbarbarendo :D però esiste.
Si dice il "ticchettio della pioggia"
@Top: Eh si, so che il caos è il normale a Napoli, ma è più difficile sopportarlo nella propria casa =)
@Giuseppe: Grazie. Adesso ho imparato due parole nuove perché non conoscevo neanche "scrosciare". =)
@Gatto: Grazie! Ticchettio è quando piove molto o quando si sente solo un po'? Come lo traduci in svedese?
Gatto non è neanche ticchettio!
Ce l'ho sulla punta della lingua...
ma forse tintinnio pure andrebbe bene....
Carin ci mandi al manicomio :P
@Carin, ticchettio è anche il rumore dell'orologio.
tic tac tic tac= ticchettio, però non mi pare sia adatto alla situazione che tu descrivi...
Ciao, complimenti per il blog che seguo silenziosamente! Concordo con gatto solitario, è il ticchettio della pioggia sulla finestra.
Alice
Allora mi piego anch'io alla definizione di Don Gatto :D
Mi sa che ha ragione Fra Gatto, anche se alla fine non è in termine che si riferisce solo alla pioggia.
@Carin: Definizione dal vocabolario Devoto-Oli, una delle bibbie della lingua italiana: Susseguirsi fitto e veloce di piccoli rumori secchi, o di battiti leggeri ma decisi e insistenti.
Ciao
Giuseppe
però è divertente questo piccolo mistero.
io sto chiedendo ad un pò di amici, e per ora tutti mi dicono tintinnio...
@ topgun
Sempre da devoto-oli: Tintinnio: Serie prolungata di suoni brevi e squillanti" odi..., suono di un campanellino...."
Ciao
Giuseppe
Interessante.
che venga in mente a tutti tintinnio non vuol dire che sia il vocabolo corretto.
grazie per la precisazione
Mi prendi un pò in giro...?
Forse sono stato troppo precisino scusate!?
Grazie a voi.
Giuseppe
No no Giuseppe, nessuna presa in giro, ero veramente interessato :D
lo so pare strano che qualcuno si interessi alla sua lingua madre :P
Scusa se ti ho dato l'impressione di volerti prendere in giro.
@ TopGun
Non ti preoccupare.
Anche se tra un pò verrò/andrò in Svezia l' Italiano e una delle lingue più belle al mondo, e poi più cose si sanno meglio è giusto?
W Italienska,w Svenska
Chissà cosa penserà Carin?
Giuseppe
Ciao
Dimenticavo,
Sarà che ho un moglie laureata in lettere moderne che mi ha attaccato il tarlo ?
Giuseppe
Eh non lo so Giuseppe, io non ho moglie e non sarebbe laureata in lettere :D
comunque, da qui in poi, ticchettio o tintinnio, il rumore che fa la pioggia sui vetri della finestra avrà un altro gusto :P
Sigh, sigh... lo so!
Giuseppe
Mi sono divertita leggere tutti i vostri commenti. =) Io amo le lingue,specialmente l'italiano che, considero, come hai scritto tu, Giuseppe, forse la più bella di tutte le lingue. Senza dubbio più bello dello svedese! Grazie per le spiegazioni Giuseppe! E Top, non volevo mandarti al manicomio =). Mi chiedo se fosse stato così difficile se io avessi chiesto la parola che si usa nel vostro dialetto.
In questo momento non so, ma vedrò di informarmi!
God natt.
Ciao
Giuseppe
in Napoletano dici?
fammici pensare.
così a brucia pelo, mi viene in mente "schizzichea".
"Nzerr' a fenest' ca schizzichea ncopp' 'e lastr' ".
più o meno...
Carin ma domande più semplici non ne hai? LOL
Ma siii, come si chiama il rumore dei passi sulla neve secca? :P
Mi avvalgo della facoltà di non rispondere :D
Carin sei stata proprio in gamba a tenerti tutta sta gente in casa per cosí tanto tempo! Io, che sto evidentemente diventando norrlandese, se non riesco a trovarmi qualche ora di perfetta solitudine almeno ogni due giorni, comincio a sclerare!
Morgain, vieniti a forgiare a Napoli.
corso intensivo di sopravvivenza nel caos a prezzi modicissimi! LOL
scricchiolio dei passi sulla neve :)
Roberto
Grazie Roberto! Sembra proprio quel rumore che cerco! =)
Tintinnio e' un rumore metallico, tipico delle monete che battono le une contro le altre.
".... odi lontano
tintinnio di sonagli ..." LEOPARDI (La quite dopo la tempesta)
Il termine si usa nella polemica politica contro una la magistratura, allorchè si parla di "giustizia fatta con il tintinniodelle manette".
OCCHIO di LINCE
Ticchettio e' un rumore prodotto da colpi frequenti, secchi e lievi. Si pensi al ticchettio della macchina da scrivere o a quello dell'orologio.
Si utilizza anche per la pioggia, quindi è perfetta la tua frase: "TICCHETTIO della pioggia".
Un sinonimo di ticchettio è PICCHIETTIO: "... il picchiettio della pioggia sui vetri ... " che, se permetti, è migliore della parola ticchettio perche' rende l'idea del battere o picchiettare delle gocce di pioggia sui vetri.
Ad ogni modo la tua scelta (picchettio) è impeccabile!
Per il rumore dei passi sulla neve si parla di CREPITIO.
Naturalmente l'accento va sull'ultima i per cui si pronucerà tintinnìo, ticchettìo, picchiettìo, crepitìo.
A proposito: Underbart är kort.
Meravigioso è il "coro" ???
Manca qualche termine al mio Norstedts ..... :-(
OCCHIO di LINCE
Occhio di lince: Grazie per le spiegazioni. Anch'io trovo la parola picchiettio la migliore, adesso che mi hai spiegato il significato.
Underbart är kort, vuol dire meraviglioso è corto (cioè dura poco). =)
LE COSE BELLE DURANO POCO a voler tradurre in italiano ....
E' proprio un bidone il mio Norstedts.
Nella parte svedese riporta la sola parola KOR; in quella italiana a CORTO da KORT mentre a CORO da KÖR ma, anche, KÖRCOMPOSITION ed, inmfine, KOR (arkitektur).
Il fatto di trovare: underbar(t) är kor(t) mi rendeva grammaticalmente spiegabile un modo di dire al mio orecchio alquanto "strano" !
P.S. = Sopra ho commesso 1 errore di battitura volevo scrivere: Ad ogni modo la tua scelta (ticchettio) è impeccabile!
Per il rumore forte della pioggia devi utilizzare la parola SCROSCIARE, ad esempio: pioggia scrosciante.
OCCHIO di LINCE.
Skicka en kommentar